Make Giant Festival Masks and Puppets!

Free | Gratis
Thursdays, 4 PM - 6 PM | Jueves, 4 PM a 6 PM 
October 29, November 5th and 12th | 26 de octubre, 5 de noviembre y  12 de
All Ages

Build giant masks and puppets of animals, dragons, monsters, in preparation for an online Carnival of the Animals to be held as part of High Meadow’s Fiesta Latina. We will be drawing from a host of Latin American festival traditions, from Puerto Rico’s Vejigante celebration to the Day of the Dead mask-making practices of Mexico. The workshop, which will be conducted both in Spanish and in English, will be led by instructors Roberto Rossi and Roberto Rodriguez and develop over three weekly two-hour sessions. 

On registration, you will be given a set of puppet- and mask-making templates to print at home to help you get started. Each workshop session will open with an hour of structured, synchronized learning: brief presentations with films and photographs of giant puppets in action from around the world, followed by demonstrations of construction techniques to help you create your own giant puppet or mask. The second hour of the workshop will be unstructured, an opportunity for you to develop your project and check back with instructors for individual consultations on any questions you may have. 

Construye máscaras gigantescas y marionetas de animales, dragones, monstruos, en la preparación para un Carnaval en el internet de Animales siendo parte de la Fiesta Latina en la escuela primaria High Meadow School de Stoneridge, Nueva York . Extraeremos de una serie de tradiciones de festivales latinoamericanos, desde la celebración de Vejigante de Puerto Rico y del Día de los Muertos para hacer máscaras en México. El taller, que se llevará a cabo tanto en español como en inglés, estará dirigido por los instructores Roberto Rossi y Roberto Rodríguez y desarrollará más de tres sesiones semanales de dos horas.

Al registrarse, se le proporcionará un conjunto de plantillas para crear títeres y máscaras que se imprimirán en casa para ayudarle a comenzar. Cada sesión de taller se abrirá con una hora de aprendizaje estructurado y sincronizado: Breves presentaciones con películas y fotografías de títeres gigantes en acción de todo el mundo, seguido de demostraciones de técnicas de construcción para ayudarle a crear su propio títere gigante o máscara. La segunda hora del taller será no estructurada, una oportunidad para que usted desarrolle su proyecto y consulte con los instructores para consultas individuales sobre cualquier pregunta que pueda tener.



AGES:

The workshop  welcomes speakers of English or Spanish and is designed for participants of all ages – though we do ask participants younger than 13 years to work under the supervision of adults. 

El taller da la bienvenida a los hablantes de inglés o español y está diseñado para participantes de todas las edades, aunque pedimos a los participantes menores de 13 años que trabajen bajo la supervisión de adultos.

Materials List

Construction Materials: corrugated cardboard from discarded boxes – the bigger the better, broomsticks or bamboo gardening stakes, wire hangers, 

Tools: utility knife, scissors, wire cutters, needle-nose pliers, ruler, heavy duty staple pliers. Adhesives: duct tape or masking tape, glue gun if available, Elmer’s glue, corn starch for paper mache, laundry pins or binder clips. Paper: newspaper, brown paper bags. Decorations: colored construction paper, magazines, paint, brushes, plastic containers 

Material de construcción: Cartón corrugado de cajas desechadas – cuanto más grande mejor, palos de escoba o estacas de bambú para jardinería, perchas de alambre. Herramientas: Cuchillo de uso general, tijeras, cortadores de alambre, alicates de punta de aguja, regla, alicates de grapas de altas prestaciones. 

Adhesivos: Cinta adhesiva o cinta adhesiva, pistola de pegamento si está disponible, pegamento de Elmer, almidón de maíz para papel maché, pasadores de lavandería o clips de aglutinante.  Papel: periódico, bolsas de papel marrón. Decoraciones: papel de construcción de colores, revistas, pintura, pinceles, envases de plástico.

Presenter Biographies:

Roberto Rodriguez is a native of Havana Cuba and is a percussionist composer who’s worked  with many artists like Gloria Estefan, Paul Simon, Julio Iglesias and Celia Cruz. He also has his own CD’s on the New York City label Tzadik for his own compositions. He is the recipient of the BBC Radio 3 2007 “Crossing Culture” for World Music award. For more information go to rjrmusic.net

Roberto teaches with rhythmical exercises by vocalizing vowels and syllables making Spanish language learning fun. He has taught at HIgh Meadow, Woodstock Day School, Primrose Hill school as well as home schooled students. He is the father of Emanuel Rodriguez-Ibarra a student of High Meadow School.

Roberto Rodríguez es un compositor percusionista originario de la Habana Cuba y ha trabajado con muchos artistas como Gloria Estefan, Paul Simon, Julio Iglesias y Celia Cruz. También tiene sus propios CD’s con la disquera de la ciudad de Nueva York Tzadik con sus propias composiciones originales. Ha recibido el premio BBC Radio 3 2007 “Crossing Culture” por World Music. Para más información, visite rjrmusic.net

Roberto enseña Español con ejercicios rítmicos vocalizando vocales y sílabas haciendo que el aprendizaje del idioma español sea divertido y de gran resultado. Ha enseñado en HIgh Meadow, Woodstock Day School, Primrose Hill, así como estudiantes educados en casa. ¡Es el padre de Emanuel Rodriguez-Ibarra estudiante dre High Medow School.

 

Roberto Rossi is a member of Brooklyn-based Great Small Works theater company. He has toured with Bread & Puppet Theater and the Boston Puppeteers’ Cooperative and has, for many years, conducted intergenerational arts and performance workshops at schools and museums around the country and internationally. Pageants and puppet shows he staged have been presented, among many venues, at Lincoln Center out of Doors, The Brooklyn Museum and New Haven’s Festival of Arts and Ideas. He is the step-father of High Meadow graduate Coco O’Malley!

Roberto Rossi es miembro de la compañía de teatro Great Small Works, con sede en Brooklyn. Ha realizado giras con Bread & Puppet Theater y la Cooperativa de Títeres de Boston y, durante muchos años, ha llevado a cabo talleres intergeneracionales de artes y espectáculos en escuelas y museos de todo el país e internacionalmente. Los desfiles y espectáculos de marionetas que escenificó han sido presentados, entre muchos lugares, en Lincoln Center out of Doors, The Brooklyn Museum y New Haven’s Festival of Arts and Ideas. ¡Es el padrastro de la graduada de High Meadow School Coco o’Malley!


Category: